|
|
||||||||||
SprachenAngebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel / Voice-over / Education
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel
FachwissenGeschäftswelt/Handel (allgemein) • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Kino, Film, TV, Theater • Linguistik • Literatur/Poesie • Wissenschaft (allgemein) • Geisteswissenschaften (allgemein) • Sozialkunde, Ethik, etc. • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Reisen & TouristikZusätzliche Arbeitsbereiche: Chemie • Journalismus • Ökologie & Umwelt • Philosophie • Folklore • Geschichte • Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Musik • Public Relations • Rechtswesen: Verträge • Industrie und Technik (allgemein) • Psychologie • Werbung • Religion • Internationale Entwicklung/Kooperation • Regierung/Politik • Kunst/Handwerk/Malerei • Schiffbau & Maritim • Europäische Union • Management • Personalwesen Wykształcenie - odbyłam 2-miesięczne stypendium CEEPUS na Uniwersytecie Karola w Pradze (2007), podczas którego uczestniczyłam m. in. w czesko-polskim seminarium z tłumaczenia i przekładu, - absolwentka Kulturoznawstwa - Uniwersytet Śląski (2006), - swoją znajomość czeskiego pogłębiałam m.in. również na Kursie języka czeskiego dla polskich bohemistów, Uniwersytet F. Palackiego, Olomouc (2004), - posiadam certyfikat FCE (2004). Doświadczenie- od października 2007 - specjalista d.s. mediów i PR w agencji koncertowej Makroconcert, Praga, Czechy, - sierpnień - październik 2007 - przedstawiciel call centre, telemarketer, AAA Auto, Praga, Czechy, - styczeń - lipiec 2007- tłumacz i asystentka prezesa w polskiej filii czeskiej firmy "Bochemie s.r.o." w Katowicach - (przekłady umów handlowych, dokumentów, opisów działania środków chemicznych, korespondencji itp. oraz nauka czeskiego), - od 2006 r. udzielam korepetycji z języka czeskiego, - dwukrotnie (lato 2005, lato 2006) pracowałam w Wielkiej Brytanii (Blackpool, Liverpool) jako barmanka, kelnerka i pomoc kuchenna, co dało mi możliwość poznania "żywego" języka angielskiego - jako wolontariusz tłumaczyłam cykl reportaży z języka czeskiego, na polski portal dla niesłyszących www.onsi.pl (2005), - przetłumaczyłam też z czeskiego podręcznik biznesowy „10 zlatých pravidel péče o zákazníka” (2005), "Dzien dobry pani Wieczorek,
Zainteresowania-muzyka, -śpiew wielogłosowy -podróże, -teatr, -film, -antropologia i historia kultury, -żeglarstwo i sporty wodne, -wspinaczka -taniec. OpinionsMiła współpraca. Tekst przetłumaczony w terminie. Przekład poprawny.
![]() Udana współpraca. Tłumacz podchodzi do zadań profesjonalnie, wykonuje je terminowo. Są to tłumaczenia b.dobrej jakości-także teksty techniczne i specjalistyczne.
![]()
"MOST-Ośrodek Szkoleń i Tłumaczeń" / Most-Ośrodek Szkoleń i Tłumaczeń
2007-04-20 / Number of ratings: 68GlobTra member since: 2006-10-10 Doskonała jakość, dobry kontakt, termionowość. Reasumując- tłumacz, na którym mozna polegać.
![]()
Kancelaria Prawna i Biuro Tłumaczeń AKADEMIA
5090610272008-03-12 / Number of ratings: 19GlobTra member since: 2006-10-02 Polecam Panią Olgę Wieczorek do współpracy. Wykonuje zadania sumiennie i terminowo. Zaangażowana w wykonywanie swoich obowiązków. Jest osobą komunikatywną. Nadal ma miejsce współpraca z Bochemie Poland w zakresie nauczania języka czeskiego oraz tłumaczenia korespondencji i dokumentów, w tym specjalistycznych dla substancji niebezpiecznych.
Jolanta Rosół / Bochemie Poland
06084330662007-05-14 |
|||||||||||
(Number of ratings: 3)

+48 662 141 026
